Срочный медицинский перевод
Вышлите документы по электронной почте, получите перевод и только потом оплатите его через интернет. Без предоплаты, без личного визита в офис. У нас 99,7% положительных отзывов, а медицинский перевод стоит от 27 копеек за знак (это 486 ₽ за переводческую страницу). Для пациентов, обратившихся впервые, действуют особые условия (жмите сюда!). Да, это очень хорошее предложение. Напишите нам, пожалуйста.
Кто мы?
«Медперевод.com» — это специализированная лингвистическая компания, которая c 2002 года помогает пациентам переводить документы для лечения в иностранных клиниках.
Мы переводим результаты медицинских обследований, медицинские справки, выписки, анамнезы, эпикризы, письма и счета из клиник, результаты анализов. Помимо этого, врачебную и фармакологическую литературу, сложные статьи, тезисы, доклады и научные работы.
Мы переводим документы с русского и украинского на немецкий, английский, французский, испанский и другие европейские языки, а также в обратном направлении.
Документы принимаются по электронной почте круглосуточно, без выходных.
Обычное время ответа на письмо — 30 минут.
Медицинский перевод объемом до 5 страниц как правило бывает готов в течение 1–2 дней. Чтобы узнать срок перевода своего пакета документов, отправьте нам его, нажав на кнопку внизу.
Как разместить заказ?
Вышлите нам документы, которые планируете перевести, прямо из дома. Для этого достаточно иметь телефон с фотокамерой и работающую электронную почту. Для сканирования документов существуют удобные и бесплатные приложения для iOS, Android и Windows Phone.
Мы принимаем электронные оригиналы, фотокопии и сканы документов в форматах PDF, JPG, HEIC, TIFF, DOC. Перед отправкой убедитесь, что все страницы уверенно читаются. Просим вас высылать весь пакет документов одним письмом и в оригинальном разрешении. Архивы размером > 15 Мб нужно закачать на файлообменный сайт (например, dropmefiles.com), Dropbox, Google Drive или Яндекс Диск.
Получив письмо с документами, мы вышлем вам предварительную оценку стоимости [ подробней о тарифах ] и сроков исполнения. Работа по медицинскому переводу начинается после того, как вы подтвердите заказ. Пока переведенный документ не окажется у вас, оплачивать его не нужно.
Как только заказ исполнен, вы получите письмо с полным готовым переведенным файлом и инструкции по оплате. В этот момент документ полностью готов к отправке в зарубежную или отечественную клинику.
Не вставая с кресла, оплатите готовый медицинский перевод банковской картой, через Юмани или Paypal [ подробней об оплате ].
Сфотографируйте документы и отправьте их нам, нажав на кнопку внизу (откроется ваш почтовый ящик для отправки электронного письма). Если что-то пошло не так, просто отправьте письмо и файлы на chief@medperevod.com
Сколько стоит перевод?
Перевод с английского на русский и с русского на английский, c немецкого на русский и с русского на немецкий стоит 0,33 ₽ за знак (594 ₽ за страницу), с французского на русский и с русского на французский, с испанского на русский и с русского на испанский, с украинского на немецкий и с немецкого на украинский — 0,44 ₽ за знак (792 ₽ за страницу). Ставки для остальных европейских языков уточняйте у редактора.
Заверение документа любого объема печатью компании стоит 400 ₽.
В печатном листе A4 может быть почти любое количество знаков в зависимости от плотности текста и размера шрифта, которым его напечатали. Знаки — это буквы, цифры, пробелы, знаки препинания и все прочие печатные символы вашего документа; словом, все, что отражается в графе «Знаков и пробелов» раздела Статистика файла в Microsoft Word. Лучший способ подсчитать число знаков это выслать документы на бесплатную оценку.
Хотите скидку? Пришлите промокод!
Не беда, мы готовы перевести ваш самый первый заказ с английского или на английский по специальной цене: 0,27 ₽ за знак, это 486 ₽ за переводческую страницу, с немецкого или на немецкий по 0,30 ₽ за знак, это 540 ₽ за переводческую страницу
Чтобы воспользоваться скидкой, вместе с запросом обязательно вышлите нам этот промо-код: NOW1909
Кто, если не мы?
Обычно клиника просит за перевод собственных документов 0,70–1 ₽ за знак, рядовое неспециализированное агентство переводов рядом с метро 0,60 ₽ за знак, прочие компании в среднем от 0,50 до 0,60 ₽ за знак.
В других компаниях из-за медицинской тематики сумма может вырасти на 25–50%, за счет срочности — на 50–100%.
Можно смело утверждать, что наши расценки сегодня самые низкие среди всех специализированных компаний.
Как оплатить перевод?
Оплата происходит после получения вами готового заказа. Мы оставляем за собой право попросить предоплату (например, если ваш заказ значительно больше среднего), однако это почти никогда не нужно. Вы получите файл, убедитесь в качестве и полноте перевода, а затем и только затем оплатите его.
Вы можете оплатить медицинский перевод с помощью банковской карты прямо из дома, через Юмани (ex-Яндекс.Деньги) или Paypal.
Качество и образцы
Вы знаете английский или немецкий? Посмотрите на эти примеры переводов и оцените их качество самостоятельно.
«Начиная с 2002 года, мы регулярно переводим несколько тысяч страниц медицинских документов в месяц на немецкий, английский, французский, испанский, украинский и русский.
Переводчики и редакторы, которые будут работать с вашими документы, имеют среднее или высшее медицинское образование. Как правило, это молодые врачи самых разных специальностей (онкологи, гематологи, etc.), сотрудники ведущих российских клиник. Перед отправкой пациенту каждый перевод медицинской тематики проверяется редактором. Тогда как большинство переводчиков не идёт дальше терминов, мы разбираемся и в терминах, и в медицине как таковой.
Именно поэтому мы понимаем все, что написано у вас в документах, а также то, о чем врач умолчал.
Мы гарантируем высокое качество переводов безусловным и бессрочным возвратом денег в случае обоснованных претензий.
Так что никаких проблем с медицинским переводом не будет.
Вообще.»
Шесть сотен отзывов (sic!) о нашей работе
В течение многих лет выдерживая высокое качество медицинских переводов и точность сроков исполнения, мы добились заслуженного уважения пациентов.
Ровно через месяц после сдачи документа каждый пациент получает письмо с просьбой оценить качество работы. К этому моменту перевод уже, как правило, передан в клинику и оценен врачом. Мы не предлагаем ни скидок, ни подарков за положительные мнения и публикуем все отзывы без исключений. Прочитать отзывы, пришедшие почтой.
Клиники, где нас знают
Наши медицинские переводы принимают в нескольких сотнях известнейших мировых клиник, например: Charité Berlin, Asklepios, Universitätsklinikum Heidelberg (Freiburg, Aachen, Hamburg Eppendorf, Magdeburg, Dusseldorf, Ulm), HELIOS, Klinikum Rechts der Isar (Nurnberg, Ausburg, Stuttgart, Dortmund, Ingolstadt, Chemnitz), Deutsche Herzzentrum Berlin.
Отзывы во Вконтакте
С каждым из этих пациентов можно связаться и лично поинтересоваться их мнением о качестве перевода, который они у нас заказывали. Отзывы настоящие, никаких липовых аккаунтов, достаточно зайти и посмотреть профили.
Обратите внимание: когда вы оставляете комментарий в этом блоке, он не попадает к вам на стену.
Отзывы в Фейсбуке
Лично свяжитесь с любым из авторов этих отзывов и убедитесь, что это реально существующие люди.
Обратите внимание: когда вы оставляете комментарий в этом блоке, он не публикуется в вашей ленте и не виден друзьям (если не поставить птичку напротив «Также опубликовать на Facebook»).