Срочный медицинский перевод

doctors_lineup.png

Вышлите документы по электронной почте, получите перевод и только потом оплатите его через интернет. Без предоплаты, без личного визита в офис. У нас 99,7% положительных отзывов, а медицинский перевод стоит от 25 копеек за знак. Для пациентов, обратившихся впервые, действуют особые условия (жмите сюда!). Да, это очень хорошее предложение. Напишите нам, пожалуйста.

Кто мы?

«Медперевод.com» — это специализированная лингвистическая компания, которая c 2002 года помогает пациентам переводить документы для лечения в иностранных клиниках.

медицинский перевод на немецкий

Мы переводим результаты медицинских обследований, ме­ди­цинские справки, выписки, анамнезы, эпикризы, письма и счета из клиник, результаты анализов. Помимо этого, врачебную и фар­ма­ко­ло­ги­ческую литературу, сложные статьи, тезисы, доклады и научные работы.

Мы переводим документы с русского и украинского на немецкий, английский, французский, испанский и другие европейские языки, а также в обратном направлении.

Документы при­ни­ма­ются по электронной почте круглосуточно, без выходных.

Обычное время ответа на письмо — 30 минут.

Медицинский перевод объемом до 5 страниц как правило бы­ва­ет готов в течение 1–2 дней. Чтобы узнать срок перевода своего пакета документов, отправьте нам его, нажав на кнопку внизу.

Как разместить заказ?

make_photo

Вышлите нам документы, которые планируете перевести, прямо из дома. Для этого до­ста­то­чно иметь телефон с фотокамерой и работающую элек­трон­ную почту. Для скани­рования доку­ментов суще­ствуют удобные и бес­платные при­ло­жения для iOS, Android и Windows Phone.

jpeg.png

Мы принимаем электронные ори­ги­на­лы, фотокопии и сканы до­ку­мен­тов в форматах PDF, JPG, HEIC, TIFF, DOC. Перед отправкой убедитесь, что все стра­ницы уве­рен­но чи­та­ют­ся. Про­сим вас высылать весь па­кет до­ку­мен­тов од­ним пись­мом и в ориги­наль­ном раз­реше­нии. Архи­вы раз­ме­ром > 15 Мб нужно за­ка­чать на фай­ло­об­мен­ный сайт (на­при­мер, dropmefiles.com), Dropbox, Google Drive или Яндекс Диск.

estimate.png

Получив письмо с документами, мы вышлем вам пред­ва­ри­тель­ную оценку стоимости [ подробней о тарифах ] и сроков испол­нения. Работа по медицинскому переводу начинается после того, как вы подтвердите заказ. Пока переведенный документ не окажется у вас, опла­чи­вать его не нужно.

translate.png

Как только заказ исполнен, вы получите письмо с полным го­то­вым пере­веден­ным файлом и инструкции по оплате. В этот момент документ полностью готов к отправке в зарубежную или отечественную клинику.

chair.png

Не вставая с кресла, оплатите готовый медицинский перевод банков­ской картой, Яндекс Деньгами, через Webmoney или Paypal [ подробней об оплате ].

Сфотографируйте документы и отправьте их нам, нажав на кнопку внизу (откроется ваш почтовый ящик для отправки электронного письма). Если что-то пошло не так, просто отправьте файлы на chief@medperevod.com

Сколько стоит перевод?

Перевод с английского на русский и с русского на английский, c немецкого на русский и с русского на немецкий стоит 0,30 ₽ за знак, с французского на русский и с русского на французский, с испанского на русский и с русского на испанский, с украинского на немецкий и с немецкого на украинский — 0,40 ₽ за знак. Ставки для остальных европейских языков уточняйте у редактора.

Заверение документа любого объема печатью компании стоит 300 ₽.

В печатном листе A4 может быть почти любое количество знаков в зависимости от плотности текста и размера шрифта, которым его напечатали. Знаки — это буквы, цифры, пробелы, знаки препинания и все прочие печатные символы вашего документа; словом, все, что отражается в графе «Знаков и пробелов» раздела Статистика файла в Microsoft Word. Лучший способ подсчитать число знаков это выслать документы на бесплатную оценку.

Не укладываетесь в бюджет?

Не беда, мы готовы перевести ваш самый первый заказ с английского или немецкого по специальной цене: 0,25 ₽ за знак, это 450 ₽ за переводческую страницу.

Чтобы воспользоваться скидкой, вместе с запросом обязательно вышлите нам этот промо-код: NOW0510

Кто, если не мы?

Обычно клиника просит за перевод собственных документов 0,70–1 ₽ за знак, рядовое неспециализированное агентство переводов рядом с метро 0,50 ₽ за знак, прочие компании в среднем от 0,40 до 0,50 ₽ за знак.

В других компаниях из-за медицинской тематики сумма может вырасти на 25–50%, за счет срочности — на 50–100%.

Можно смело утверждать, что наши расценки сегодня самые низкие среди всех спе­циа­ли­зи­рован­ных компаний.

Как оплатить перевод?

Оплата происходит после получения вами готового заказа. Мы оставляем за собой право попросить предоплату (например, если ваш заказ значительно больше среднего), однако это почти никогда не нужно. Вы получите файл, убе­дитесь в качестве и полноте перевода, а затем и только затем оплатите его.

Вы можете оплатить медицинский перевод с помощью банковской карты прямо из дома, через Юмани (ex-Яндекс.Деньги) или Paypal.

visa_mastercard.png

Качество и образцы

Вы знаете английский или немецкий? Посмотрите на эти примеры переводов и оцените их качество самостоятельно.

«Начиная с 2002 года, мы регулярно переводим несколько тысяч страниц медицинских доку­ментов в месяц на немецкий, английский, французский, испанский, украинский и русский.

Пере­водчики и ре­дак­то­ры, которые будут работать с вашими документы, имеют среднее или высшее ме­ди­цин­ское образование. Как правило, это молодые врачи самых разных специальностей (онкологи, гематологи, etc.), сотрудники ведущих российских клиник. Перед отправкой пациенту каждый пере­вод медицинской тематики проверяется ре­дак­то­ром. Тогда как бо­ль­шин­ство переводчиков не идёт да­льше терминов, мы разбираемся и в терминах, и в медицине как та­ко­вой.

Именно поэтому мы понимаем все, что на­пи­сано у вас в документах, а также то, о чем врач умолчал.

Мы гарантируем высокое качество переводов безусловным и бессрочным возвратом денег в случае обоснованных претензий.

Так что никаких проблем с медицинским пе­ре­во­дом не будет.

Вообще.»

Шесть сотен отзывов (sic!) о нашей работе

В течение многих лет выдерживая высокое качество медицинских пе­ре­во­дов и точ­ность сро­ков ис­пол­нения, мы добились заслуженного уважения пациентов.

Ровно через месяц после сдачи документа каждый пациент получает письмо с просьбой оценить качество работы. К этому моменту перевод уже, как правило, передан в клинику и оценен врачом. Мы не пред­ла­га­ем ни скидок, ни подарков за поло­житель­ные мнения и публикуем все от­зы­вы без исключений. Прочитать отзывы, пришедшие почтой.

hospital_logos
Клиники, где нас знают

Наши медицинские переводы принимают в нескольких сот­нях известнейших мировых клиник, например: Charité Berlin, Asklepios, Universitäts­klinikum Heidelberg (Freiburg, Aachen, Hamburg Eppendorf, Magdeburg, Dus­sel­dorf, Ulm), HELIOS, Klinikum Rechts der Isar (Nurnberg, Ausburg, Stuttgart, Dort­mund, Ingolstadt, Chemnitz), Deutsche Herz­zentrum Berlin.

Отзывы во Вконтакте

С каждым из этих пациентов можно связаться и лично поинтересоваться их мнением о качестве перевода, который они у нас заказывали. Отзывы настоящие, никаких липовых аккаунтов, достаточно зайти и посмотреть профили.

Обратите внимание: когда вы оставляете комментарий в этом блоке, он не попадает к вам на стену.

Отзывы в Фейсбуке

Лично свяжитесь с любым из авторов этих отзывов и убедитесь, что это реально существующие люди.

Обратите внимание: когда вы оставляете комментарий в этом блоке, он не публикуется в вашей ленте и не виден друзьям (если не поставить птичку напротив «Также опубликовать на Facebook»).