«Медперевод.com»это специализированная лингвистическая компания, которая c 2002 года помогает пациентам переводить документы для лечения в иностранных клиниках.

Мы переводим результаты медицинских обследований, ме­ди­цинские справки, выписки, анамнезы, эпикризы, письма и счета из клиник, результаты анализов. Помимо этого, врачебную и фар­ма­ко­ло­ги­ческую литературу, сложные статьи, тезисы, доклады и научные работы.

Мы переводим документы с немецкого, английского, французского и русского, а также на эти языки.

Документы при­ни­ма­ются по электронной почте круглосуточно, без выходных.

Обычное время ответа на письмо — 30 минут.

Медицинский перевод объемом до 5 страниц как правило бы­ва­ет готов в течение 1–2 дней. Чтобы узнать срок перевода своего пакета документов, отправьте нам его, нажав на кнопку внизу.

Как разместить заказ?

медицинский перевод

Вышлите нам документы, которые планируете перевести, прямо из дома. Для этого до­ста­то­чно иметь телефон с фотокамерой и работающую элек­трон­ную почту. Для скани­рования доку­ментов суще­ствуют удобные и бес­платные при­ло­жения для iOS, Android и Windows Phone.

медицинский перевод

Мы принимаем электронные ори­ги­на­лы, фотокопии и сканы до­ку­мен­тов в форматах PDF, JPG, TIFF, DOC. Перед отправкой убедитесь, что все стра­ницы уве­рен­но чи­та­ют­ся. Про­сим вас вы­сы­лать весь па­кет до­ку­мен­тов од­ним пись­мом и в ориги­наль­ном раз­реше­нии. Архи­вы раз­ме­ром > 15 Мб нужно за­ка­чать на фай­ло­об­мен­ный сайт (на­при­мер, rghost.ru), Dropbox, Google Drive или Яндекс Диск.

медицинский перевод

Получив письмо с документами, мы вышлем вам пред­ва­ри­тель­ную оценку стоимости [ подробней о тарифах ] и сроков испол­нения. Работа по медицинскому переводу начинается после того, как вы подтвердите заказ. Пока переведенный документ не окажется у вас, опла­чи­вать его не нужно.

медицинский перевод

Как только заказ исполнен, вы получите письмо с полным го­то­вым пере­веден­ным файлом и инструкции по оплате. В этот момент документ полностью готов к отправке в зарубежную или отечественную клинику.

медицинский перевод

Не вставая с кресла, оплатите готовый медицинский перевод банковской картой, Яндекс Деньгами, через Webmoney или Paypal [ подробней об оплате ].

Прямо сейчас на связи:

Алексей Посольцев

12:00–6:00 Мск (пн–вс)

алексей посольцев

шеф-редактор
английский, немецкий, русский

Ольга Лемешева

12:00–23:00 Мск (пн–вс)

ольга лемешева

научный редактор
английский, немецкий, русский

Сейчас в Москве: 18:13 UTC+3/MSK

Сколько стоит перевод?

Перевод с английского и обратно и c немецкого и обратно стоит 0,29 ₽ за знак, с французского и обратно — 0,39 ₽ за знак.

Заверение документа любого объема печатью компании стоит 200 ₽.

В печатном листе A4 может быть любое количество знаков в зависимости от плотности текста и размера шрифта, которым его напечатали. Лучший способ подсчитать число знаков это выслать документы на бесплатную оценку.

Все еще не укладываетесь в бюджет?

Не беда, мы готовы перевести ваш самый первый заказ по специальной цене: 0,24 ₽ за знак с английского и немецкого языков. Чтобы воспользоваться скидкой, при размещении заказа обязательно приложите к письму этот промо-код: NOW0616

[вернуться к размещению заказа ]

Если не мы, то кто?

Обычно клиника просит за перевод собственных документов 0,70–1 ₽ за знак, рядовое неспециализированное агентство переводов рядом с метро 0,50 ₽ за знак, прочие компании в среднем от 0,40 до 0,50 ₽ за знак.

Из-за медицинской тематики сумма может вырасти на 25–50%, за счет срочности — на 50–100%.

Можно смело утверждать, что наши расценки сегодня самые низкие среди всех спе­циа­ли­зи­рован­ных компаний.

Как оплатить перевод?

Оплата происходит после получения вами готового заказа. Мы оставляем за собой право попросить предоплату (например, если ваш заказ значительно больше среднего), однако это почти никогда не нужно. Вы получите файл, убе­дитесь в качестве и полноте перевода, а затем и только затем перейдете на стра­ни­цу оплаты и со­вер­ши­те платеж удобным для вас способом.

[ посмотреть, как будет выглядеть процесс оплаты ]

Вы можете оплатить медицинский перевод с помощью банковской карты прямо из дома, через Яндекс.Деньги, Webmoney или Paypal.

[ вернуться к размещению заказа ]

Качество и образцы

Вы знаете английский или немецкий? Посмотрите на эти примеры переводов и оцените их качество самостоятельно.

«Начиная с 2002 года, мы регулярно переводим несколько тысяч страниц медицинских доку­ментов в месяц на немецкий, английский, французский и русский.

Пере­водчики и ре­дак­то­ры, которые будут работать с вашими документы, имеют среднее или высшее ме­ди­цин­ское образование. Как правило, это молодые врачи самых разных специальностей (онкологи, гематологи, etc.), сотрудники ведущих российских клиник. Перед отправкой пациенту каждый пере­вод медицинской тематики проверяется ре­дак­то­ром. Тогда как бо­ль­шин­ство переводчиков не идёт да­льше терминов, мы разбираемся и в терминах, и в медицине как та­ко­вой.

Именно поэтому мы понимаем все, что на­пи­сано у вас в документах, а также то, о чем врач умолчал.

Мы гарантируем высокое качество переводов безусловным и бессрочным возвратом денег в случае обоснованных претензий.

Так что никаких проблем с медицинским пе­ре­во­дом не будет.

Вообще.»

[ перейти к фактам ]

Алексей Посольцев

шеф-редактор,
отвечает за уровень сервиса

медицинский перевод

Пять сотен отзывов (sic!) о нашей работе

В течение многих лет выдерживая высокое качество медицинских пе­ре­во­дов и точ­ность сро­ков ис­пол­нения, мы добились заслуженного уважения пациентов.

медицинский перевод

Ровно через месяц после сдачи документа каждый пациент получает письмо с просьбой оценить качество работы. К этому моменту перевод уже, как правило, передан в клинику и оценен врачом. Мы не пред­ла­га­ем ни скидок, ни подарков за поло­житель­ные мнения и публикуем все от­зы­вы без исключений.

[ вернуться к образцам]

Клиники, где нас знают

Наши медицинские переводы принимают в нескольких сот­нях известнейших мировых клиник, например:

медицинский перевод

Charité Berlin, Asklepios, Universitäts­klinikum Heidelberg (Freiburg, Aachen, Hamburg Eppendorf, Magdeburg, Dus­sel­dorf, Ulm), HELIOS, Klinikum Rechts der Isar (Nurnberg, Ausburg, Stuttgart, Dort­mund, Ingolstadt, Chemnitz), Deutsche Herz­zentrum Berlin.

Отзывы в электронной почте

Вот 394 последних отзыва, пришедших по электронной почте, они по­сто­ян­но обновляются (листаются автоматически, можно листать вруч­ную, при наведении курсора замирают для удобства чтения). Чтобы открыть больше комментариев, нажмите сюда. Личные данные корреспондентов скрыты по понятным причинам.

Отзывы во Вконтакте

С каждым из этих пациентов можно связаться и лично поинтересоваться их мнением о качестве перевода, который они у нас заказывали. Отзывы настоящие, никаких липовых аккаунтов, достаточно зайти и посмотреть профили.

Обратите внимание: когда вы оставляете комментарий в этом блоке, он не попадает к вам на стену.

Отзывы в Фейсбуке

Лично свяжитесь с любым из авторов этих отзывов и убедитесь, что это реально существующие люди.

Обратите внимание: когда вы оставляете комментарий в этом блоке, он не публикуется в вашей ленте и не виден друзьям (если не поставить птичку напротив «Также опубликовать на Facebook»).